
1982年諾貝爾文學獎作品,關於介紹網路上相當的多,我想就不用我再來胡縐了。
我看的是楊耐冬翻譯的版本,至少角色命名上不會讓人搞混,不然邦迪亞家族六代名字不斷重複,你都弄不清楚現在到底是講祖父的事還是兒子的事了。整篇故事是以魔幻寫實的方式寫成,融入了許多東方、西方的傳說,看來令人匪夷所思,卻能讓人沈浸於故事當中;有時覺得太過誇張,在描寫人性時竟是如此貼近我們的生活。
閱讀此書時,很容易感受到作者想要表達的主題-孤寂,而穿插在故事中的情節,更巧妙的呈現出拉丁美洲近百年來荒謬的歷史⋯ 讀到故事的尾聲,我腦中浮現的竟是南陵笑笑生筆下的金瓶梅(不過我是看侯文詠的書,沒有神的所在:私房閱讀金瓶梅),越至結尾,越能感受到時間無情的流逝與無奈,心中竟有不想將此書讀完的感覺。推薦給各位朋友!





最新回應